He was scant o'news, That tauld his father was hang'd. .
|
Il faut qu'un homme ait bien peu à dire, Pour raconter que son père a été pendu. .
|
He had need have a long spoon, That sups kail with the de'el .
|
Qui mange à la gamelle du diable, A besoin d'une longue cuillère. .
|
He that seeks trouble, It where a pity he should miss it. .
|
Qui cherche des embarras, C'est grand dommage s'il n'en trouve pas. .
|
He that wad eat the kernel, Maun crack the nut. .
|
Qui veut manger l'amande, Qu'il casse le noyau. .
|
He is worth nae weel, That can bide nae wae. .
|
Qui ne veut aucun mal, Ne mérite aucun bien. .
|
He that is ill to himself, Will be good to nobody. .
|
Ce qui n'est pas bon pour soi, N'est pas bon pour les autres. .
|
If we have not the world's wealth, We have the world's ease. .
|
Qu'importe la richesse des grands, Si nous avons leur contentement. .
|
If it can be nae better it, Is weel it is nae waur. .
|
Faute d'atteindre au mieux, On peut se consoler d'éviter le pire. .
|
I like na to mak a toil o'a pleasure. .
|
Je ne me soucie pas d'un plaisir qui tourne en peine. .
|
ill-will never spoke well. .
|
Mauvais vouloir ne trouve jamais bonne parole. .
|
ill doers, ill deemers. .
|
Qui fait mal, pense mal. .
|
ill would the fat sow fare on the primroses of the wood. .
|
Un pourceau ne s'engraisse pas de primevères. .
|
A gude word is a soon said, as an ill one. .
|
Une bonne parole ne coûte pas plus à dire qu'une mauvaise. .
|
A wilful man, should he very wise. .
|
Homme entêté doit être avisé. .
|
Before you make a friend, Eat a peck of salt with him. .
|
Avant de faire d'un homme ton ami, Mange un boisseau de sel avec lui. .
|
Better the ill know, That the gude unknow. .
|
Mieux vaut le mal connu, Que le bien inconnu. .
|
Better keep the de'el out, That turn him out. .
|
Mieux vaut tenir le diable dehors, Que de le mettre à la porte. .
|
Better a little fire that warms, No a meike that burns. .
|
Mieux vaut petit feu qui chauffe, Que grand qui brûle. .
|
A gude tale is na the waur To be twice told. .
|
Bonne histoire ne se gâte pas Pour être dite deux fois. .
|
A hasty man never wants woe. .
|
L'empressement amène bien des empêchements. .
|
A man may live upon little, But he cannot live upon nothing at all. .
|
On vivra bien de peu, Mais non pas de rien. .
|
A man is weel o wae, As he thinks himself sae. .
|
Chacun est bien ou mal, Selon qu'il l'imagine. .
|
A man is a lion in his ain cause. .
|
Chacun est un lion pour sa propre cause. .
|
An ill plea should be weel pled. .
|
Mauvais rôle a besoin d'être bien joué. .
|
A proud heart in a poor breast, He's meikle dolour to drain. .
|
Fierté avec pauvreté, Causent bien des contrariétés. .
|
A stroke at every tree, But Without felling any. .
|
Un coup à tous les arbres, Et aucun ne tombent à terre. .
|
A sorrowing brain was never fat. .
|
Cerveau soucieux fait maigrir la panse. .
|
Better late thrive, As never do well. .
|
Mieux vaut profiter tard, Que jamais ne rien faire. .
|
Be a friend to yourself, And other will . .
|
Aime-toi bien, Tu trouveras qui t'aime. .
|
Be the same thing that ye wad be ca'd. .
|
Sois ce que tu veux qu'on te croie. .
|
Better an empty house, than an ill tenant. .
|
Mieux vaut une maison vide, qu'un mauvais tenancier. .
|
Better to be alone than in bad company. .
|
Mieux vaut être seul que mal accompagné. .
|
Nothing so bold as a blind man. .
|
Rien de plus hardi qu'un aveugle. .
|
Of a little, take a little. .
|
De peu, prendre peu. .
|
Dead man do not bite. .
|
Les morts ne mordent plus. .
|
Every man wishes the water to his ain mill. .
|
Chacun voudrait que l'eau s'en vint à son moulin. .
|
. .
|
. .
|